Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
Сказка «Собака Осу» (오수의 개) .Давным-давно в Чолладо на земле Намвон жил старик. Он жил только с одной собакой без жены и детей. Старик очень заботился о собаке, и она везде следовала за ним, как нитка следует за иголкой. Одним весенним днем старика пригласили на вечеринку в соседнюю деревню, и он взял на вечеринку свою собаку и досыта напился спиртного и наелся закусок. Держась за трость, он возвращался домой, и решил прилечь на траву. Он закурил длинную сигарету, и вскоре уснул с сигаретой во рту. А собака осталась рядом со стариком. Через некоторое время огонек от сигареты упал на траву, вызвав пожар в траве. И из-за того, что трава была сухой всю зиму огонь быстро разошелся. Собака громко залаяла, чтобы разбудить старика. Но старик, ничего не зная, не проснулся даже от лая собаки. Когда пламя перекинулось на то место, где лежал старик, собака прыгнула в ручей, полностью промокнув, вернулась и стала кататься вокруг того места, где спал хозяин, пропитывая водой траву. Но пламя продо
кнув, вернулась и стала кататься вокруг того места, где спал хозяин, пропитывая водой траву. Но пламя продолжало прибывать, и собака снова прыгнула в ручей, полностью промокла, вернулась, прыгнула в огонь и перекатилась, чтобы потушить огонь.
Когда стемнело, старик протрезвел и с удивлением огляделся, увидев, что трава почернела. Оглядевшись вокруг, он увидел, что собака была вся в ожогах и умерла от истощения. И старик понял, что только трава, где он лежал, не сгорела. Старик горько заплакал и сказал: «Эта собака потушила огонь, чтобы спасти меня, не зная, что сами горит», и похоронил собаку на горе Вондун. А трость, которая была с ним, поставил на могилу. Со временем трость разветвилась, пустила корни, появились листья, превратившись в единовое дзельковое дерево. Это дерево стали называть Осу.
В слове Осу «о» (오) означает «собака», а «су» (수) — «дерево».