Для перелистывания страниц используйте клавиши ←→, либо кликайте по левой или правой части картинки. Для комфортного чтения картинку можно масштабировать в меню настроек читалки, кнопками ZX.
Настройте читалку под себя!
Вы можете читать всю мангу как вебку, переключив в настройках Режим чтения на веб!
ну если как некоторые произведение второй сезон выйдет через пол года или год то точна забудется но а пока будем надеется на скорую проду (сорри за ошибки)
Теперь еще больше понятно почему этот тайтл получился настолько :bip:, есть законченный оригинал + художник с золотыми ручками которому не нужно париться и просто делать свою работу. Также не забываем и остальную команду + чел который непосредственно отвечает за адаптацию
Я читала корейскую Вики в гугл переводчике, так что это все не точно. Так вот, гг будет с королевой. Будет какой то замес с челами из ада. Гг вернётся в Корею, а потом обратно. И у них с королевой будет дочь и про нее вроде тоже что-то планируется написать то ли уже написано.
Странная в Корее система с проработкой эпизодов, почему нет заменяющих раскадровщиков/художников, чтобы авторы могли спокойно уходить в отпуск?
Сейчас много крутых художников, вполне можно было бы найти кого-то подстроиться под стиль манхвы. Звучит просто как рабство какое-то, очень тяжело. В анимации например так, разные эпизоды сезона могут разные люди рисовать.
У Лунного скульптора три раза художники менялись. И рисовка постоянно была разная у каждого своя. Мне очень нравилась именно первая и я хотела бы увидеть эту манхву полностью именно в ней. Хотя её по-моему :bip: все кому не лень. Последние двое рисовали в чисто анимешном и манхвашном стиле. А в первой была изюминка, в ней мне Союн казалась особенно красивой, и отпечатывался характер Виида. Я даже из-за смены рисовки там начала читать ранобе.
@ИзвращенкО*,...,*, Но главах на пятисотых мне надоело прорываться сквозь машинный перевод и я вернулась к манхве. Потому что сюжет всё же был очень интересным и хотелось узнать что будет дальше, и как нарисуют художники то что я прочитала в ранобе. В общем у каждого художника свой стиль и подбиваться под стиль изначального они врятли будут.
@ИзвращенкО*,...,*, Про Скульптора согласен. Мне сначала была рисовка непривычна очень, но потом она полюбилась, остальные сезоны выглядели слишком шаблонно и неинтересно нарисованными.
@Nanoparticle, Поржал с этого, когда узнал) Переводчик говорит, в оригинале, "Великий дизайнер недвижимости. В Азии, "великий" значит "лучший". Думаю, на корейском имелся ввиду именно "инженер", но, в широком смысле, "дизайнер" тоже пойдёт. "недвижимость" ненужна. Присыпать исекай-клише для продвижения. Каждая команда открывала рандомайзерпри составлении названия)
@SilverObsidian, Потому я и люблю Ридмангу. Тут админ иногда следит за названиями, потому чаще всего перевод верный. А "всемогущий" - это опять отсебятина от переводчиков, которые решили "блеснуть своими глубокими познаниями", когда на самом деле только одно произведение и знают...